2 Samuel 15:28

SVZie, ik zal vertoeven in de vlakke velden der woestijn, totdat er een woord van ulieden kome, dat men mij aanzegge.
WLCרְאוּ֙ אָנֹכִ֣י מִתְמַהְמֵ֔הַּ [בְּעַבְרֹות כ] (בְּעַֽרְבֹ֖ות ק) הַמִּדְבָּ֑ר עַ֣ד בֹּ֥וא דָבָ֛ר מֵעִמָּכֶ֖ם לְהַגִּ֥יד לִֽי׃
Trans.

rə’û ’ānōḵî miṯəmahəmēhha bə‘aḇərwōṯ bə‘arəḇwōṯ hammiḏəbār ‘aḏ bwō’ ḏāḇār mē‘immāḵem ləhagîḏ lî:


ACכח ראו אנכי מתמהמה בעברות (בערבות) המדבר--עד בוא דבר מעמכם להגיד לי
ASVSee, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.
BESee, I will be waiting at the way across the river, in the waste land, till I get news from you.
DarbySee, I will stop in the plains of the desert, until there come word from you to inform me.
ELB05Sehet, ich will in den Ebenen der Wüste verziehen, bis ein Wort von euch kommt, mir Kunde zu geben.
LSGVoyez, j'attendrai dans les plaines du désert, jusqu'à ce qu'il m'arrive des nouvelles de votre part.
LXXἴδετε ἐγώ εἰμι στρατεύομαι ἐν Αραβωθ τῆς ἐρήμου ἕως τοῦ ἐλθεῖν ῥῆμα παρ᾽ ὑμῶν τοῦ ἀπαγγεῖλαί μοι
SchSiehe, ich will bei den Furten in der Wüste verziehen, bis Botschaft von euch kommt, um mich zu benachrichtigen.
WebSee, I will tarry in the plain of the wilderness, until word shall come from you to certify me.

Vertalingen op andere websites